Euroinnova Business School

Curso online revision edicion y postedicion de textos traducidos

REVISION DE TEXTOS: Especialista en Revisión, Edición y Postedición de Textos Traducidos

Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos

Revision de Textos. Realiza este Curso ONLINE y HOMOLOGADO de Revision de Textos. Hazte especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos, gracias a este Curso con Doble Titulacion.

APROVECHA ESTE DESCUENTO POR TIEMPO LIMITADO
MÉTODO DE PAGO
Pago Efectivo
Pago Efectivo
Multicaja
Banco EstadoLíderAcuentaCaja Vecina
Tarjeta Crédito/Débito
Tarjeta Crédito/Débito
VisaMasterCardAmerican ExpressDinersClub InternationalRed compra
PayPal
Amazon Pay
Transferencia bancaria
Transferencia bancaria
Transferencia
Pago a Plazos
Pago a Plazos
VisaMasterCard
77061 CLP / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Condiciones legales
Información básica sobre Protección de Datos aquí

En el siguiente punto se procedera con la forma de pago

Curso Online EuroinnovaCurso en linea Curso  homologado Curso en linea Curso  homologado Curso en linea Curso  homologado Titulación con la APOSTILLA de la HayaMiembro de CLADEA - Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración

Duración:200 horas

Modalidad: Cursos En Linea

Precio: 308243 CLP 154122 CLP
Doble Titulación Expedida por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL y Avalada por la Escuela Superior de Cualificaciones ProfesionalesSi lo desea puede solicitar la Titulación con la APOSTILLA DE LA HAYA (Certificación Oficial que da validez a la Titulación ante el Ministerio de Educación de más de 200 países de todo el mundo. También está disponible con Sello Notarial válido para los ministerios de educación de países no adheridos al Convenio de la Haya.
Material Didáctico entregado con este Curso en linea
Manual Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos Curso Online 100% Calidad

Temario

Características generales del Curso en linea

Información Complementaria

Opiniones de nuestros alumnos

7 razones para realizar este Cursos En Linea

¡MATRICULATE YA! ENVIAR A UN AMIGO Curso Bonificado
UNIDAD DIDÁCTICA 1. REVISIÓN ORTOTIPOGRÁFICA Y DE ESTILO
  1. Tipos y técnicas de corrección
  2. Ortotipografía
  3. Gramática
  4. Estilo
UNIDAD DIDÁCTICA 2. EDICIÓN Y POST-EDICIÓN
  1. Proceso de edición
  2. Post-edición en la traducción automática
  3. Evaluación de calidad
UNIDAD DIDÁCTICA 3. MAQUETACIÓN
  1. Herramientas
  2. Formato de documentos maquetados
  3. Documentos gráficos y sus formatos
  4. Proceso de remaquetación
Resumen salidas profesionales Curso en linea
La Revisión, Edición y Post-Edición se está convirtiendo en uno de los servicios de traducción más importantes de todo el mundo, ya que se puede utilizar para blog así como para textos ubicados en otros sitios web, por lo que la translation / traducción de un texto se convierte en una pieza clave para poder triunfar en un trabajo y aportar la mayor calidad posible con la menor corrección de errores posible. Para ello, este curso de Revisión, Edición y Post-edición te aporta los conocimientos que los traductores necesitan para realizar la interpretación de textos así como la traducción automática de un texto con gran calidad, aplicando las diferentes técnicas de revisión, corrección de errores y traducción automática.
Objetivos Curso en linea Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos
- Describir en qué consiste el proceso de revisión, edición y post-edición de textos traducidos. - Definir la traducción automática y cómo se aplica en post-edición de textos traducidos. - Identificar las fases del proceso de traducción así como la importancia del empleo de herramientas en la post-edición. - Describir cómo es el proceso de corrección de estilo así como la edición estilística. - Aprender a realizar la edición de textos traducidos a partir del tratamiento gráfico como base del proceso. - Explicar cómo se lleva a cabo la edición de textos traducidos a través de un tratamiento visual. - Determinar la evaluación de la calidad que puede tener la traducción automática así como los textos post-editados.
Salidas profesionales Curso en linea
Traducción, Docencia, Profesorado de lenguas extranjeras, Turismo, Editorial, Interpretación, Hostelería, Periodismo, Innovación tecnológica.
Para que te prepara este Curso en linea
Este curso de Revisión, edición y post-edición de textos traducidos está dirigido a cualquier persona que quiera trabajar como traductor o traductora de un texto, así como en revisión, interpretación y post-edición de errores, obteniendo así la mayor calidad en este tipo de servicios, además de estar dirigido a traductores profesionales que deseen aprender más sobre la traducción automática y su participación en la revisión, edición y post-edición de textos ya traducidos, aprendiendo a realizar la traducción de un texto, su corrección de errores y una revisión de la información tratada a través de este método.
A quién va dirigido este Curso en linea
Este curso de Revisión, edición y post-edición de textos traducidos te prepara para llevar a cabo la traducción de textos en diferentes lenguas como traductores profesionales, además de aprender sobre la revisión, interpretación de un texto y los errores que pueden producirse utilizando un traductor automático. Además, este curso de Revisión, edición y post-edición te prepara también para realizar la traducción automática de textos así como la interpretación de cualquier información relacionada, como un blog o servicios asociados, de manera que tus traducciones posean la mayor calidad posible con una corrección mínima.
Metodología del Curso en linea
Entre el material entregado en este curso se adjunta un documento llamado Guía del Alumno dónde aparece un horario de tutorías telefónicas y una dirección de e-mail dónde podrá enviar sus consultas, dudas y ejercicios. Además recibirá los materiales didácticos que incluye el curso para poder consultarlos en cualquier momento y conservarlos una vez finalizado el mismo.La metodología a seguir es ir avanzando a lo largo del itinerario de aprendizaje online, que cuenta con una serie de temas y ejercicios. Para su evaluación, el alumno/a deberá completar todos los ejercicios propuestos en el curso. La titulación será remitida al alumno/a por correo una vez se haya comprobado que ha completado el itinerario de aprendizaje satisfactoriamente.

Curso en linea Revision Edicion Y Postedicion De Textos Traducidos

Quizás Te Interese este curso con modalidad Distancia, consúltalo aquí:

Revision Edicion Y Postedicion De Textos Traducidos a Distancia

Aprende de forma placentera y con los mejores cursos en traductor y benefíciate de enormes descuentos. Al formarte con nosotros accederás a los programas formativos mas avanzados y con tecnologías de vanguardia en nuestra aula virtual con profesores especializados en cada área de conocimiento ,como es en este caso, traductor de ingles a español con los que cuenta el Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos que aquí te mostramos, realizado por expertos en la materia.

Más de 11 años de experiencia en la formación nos avalan y nos situan como una de las mejores escuelas de formación de España y en continua expansión en Latino América te lo ponemos facil a la hora de elegir tu curso gracias a las opiniones de los alumnos de Euroinnova que los usuarios dejan libremente en nuestros cursos y master mediante las cuales podrá servirte para decidirte o no sobre nuestros cursos. 

Para ayudarte a alcanzar tus objetivos te traemos los cursos que también han cursado los alumnos que han realizado este Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos  que como tu quieren aprender  a:Este curso de Revisión, edición y post-edición de textos traducidos está dirigido a cualquier persona que quiera trabajar como traductor o traductora de un texto, así como en revisión, interpretación y post-edición de errores, obteniendo así la mayor calidad en este tipo de servicios, además de estar dirigido a traductores profesionales que deseen aprender más sobre la traducción automática y su participación en la revisión, edición y post-edición de textos ya traducidos, aprendiendo a realizar la traducción de un texto, su corrección de errores y una revisión de la información tratada a través de este método. y que como tú quieren llegar alto

Estos son los cursos que hemos elegido para tí de acuerdo a varios factores y basados en tu experiencia de navegación en la web. Con los que podrás continuar creciendo en la materia de traductor de ingles a español con nuestro Revision Edicion Y Postedicion De Textos Traducidos.

En 1º lugar tenemos el Master Traduccion Frances Homologado podrás aprender a:.Este Master en Traducción e Interpretación en Francés le prepara para gestionar su actividad profesional en el ámbito de la traducción.
En 2º lugar tenemos el Master Traduccion Portugues . Que esté el segundo no quiere decir que sea el menos importante sino que creemos que el primero te puede ayudar más a formarte en tu área de conocimiento.Este Master en Traducción e Interpretación en Portugués le prepara para gestionar su actividad profesional en el ámbito de la traducción.

En Tercer lugar tenemos nuestro Master Traduccion Aleman oposiciones  y no menos importante que ya han realizado mas de 40 alumnos que nos  dan su feedback positivo  y hacen que cada día  mejoremos

al matricularte en el Revision Edicion Y Postedicion De Textos Traducidos estás confiando en programas formativos de calidad y es por eso que seguiremos trabajando para ofrecerte la mejor formación online y con la mejor relación calidad-precio del mercado.

Opiniones Revision Edicion Y Postedicion De Textos Traducidos

Nuestros alumnos opinan sobre el Curso en linea Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos

* Todas las opiniones sobre el Curso en linea Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos aquí recopiladas han sido rellenados de forma voluntaria por nuestros alumnos a través de un formulario que se adjunta a todos ellos junto a los materiales o al finalizar su curso en nuestro campus Online en el que se les invita a dejarnos sus impresiones a cerca de la formación cursada.

1º GARANTÍA

Mas de 20 años de experiencia con un record del 96% de satisfacción en atención al alumnado y miles de opiniones reales de nuestros alumnos satisfechos nos avalan. Matricúlate con el 100% de Garantía en este Cursos En Linea, y si no estás satisfecho con el material en 7 días te devolvemos tu dinero.

Opiniones Euroinnova Google Opiniones Euroinnova Facebook Opiniones Euroinnova Ekomi

2º CONFIANZA

Matricúlate en el Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos con TOTAL CONFIANZA. Euroinnova cuenta con el sello de Confianza Online que podrás encontrar en tus webs de Confianza. Además colaboramos con las mas prestigiosas Universidades, Administraciones Públicas y Empresas de Software a nivel nacional e internacional.

3º CALIDAD AENOR

Todos los procesos de enseñanza-aprendizaje siguen los mas rigurosos controles de calidad extremos, estando certificados por AENOR por la ISO 9001 y llevando a cabo auditorias externas anuales que Garantizan la máxima calidad AENOR.

Euroinnova Calidad

4º EQUIPO EUROINNOVA

Nos sentimos orgullosos de nuestro equipo formado por más de 50 Profesores especialistas y más de 100 colaboradores externos a tu entera disposición en este Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos, todo ello junto a más de 20 años de experiencia y miles de alumnos formados nos permiten garantizar la Máxima Calidad en la Atención al Alumno

5º BOLSA DE EMPLEO

Disponesmos de bolsa de empleo propia con cientos de ofertas de trabajo relacionadas con este Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos. Euroinnova es agencia de colocación Nº 9900000169 autorizada por el Ministerio de Empleo y Seguridad Social.

Ministerio De Empleo y Seguridad Social Agencia de colocación autorizada Nº 9900000169

6º RESPETUOSOS CON EL ENTORNO

Euroinnova es una empresa comprometida con el medio ambiente, Socialmente responsable y un referente formativo en materia de igualdad de género con una amplia oferta formativa en igualdad, y que mantiene una estrecha colaboración con el Instituto de la Mujer (Escuela Virtual de Igualdad).

Curso Online Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos respetuoso con el Medio Ambiente Responsabilidad Social Corporativa Euroinnova Cursos Online Igualdad

7º MEJOR PRECIO

En Euroinnova Business School le garantizamos la mejor relacion Calidad/Precio en este Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos. Por ello en Euroinnova somos Editores de nuestros propios materiales didácticos, para ello contamos con Editorial propia (Euroinnova Editorial), lo cual abarata los costes y nos hace extremadamente competitivos. Además somos Distribuidores de formación contando con 257 Escuelas de negocios y Centros de Formación que distribuyen nuestra formación como minoristas, pero lógicamente siempre a un precio mayor. Aprovecha y matricúlate con la Entidad matriz beneficiándote de la maxima calidad en este Cursos En Linea siempre al mejor precio.

Especialista en Revision, Edicion y Postedicion de Textos Traducidos Mejor Precio

Cursos Relacionados

Blogs relacionados con Revision Edicion Y Postedicion De Textos Traducidos

ISABEL ALLENDE

Isabel Allende, nació en Lima en 1942. Hija de un diplomático chileno que le inculcó su afición por las letras, estudió periodismo. Mientras se iniciaba en la escritura de obras de teatro y cuentos infantiles, trabajó como redactora y columnista en la prensa escrita y la televisión.

EL TERROR DE LA MANO DE STEPHEN KING

Stephen King, es un escritor estadounidense de novelas de terror, sus historias de miedo son de las más famosas y conocidas del mundo, llegando a vender más de 100 millones de copias. Stephen King nació en Portland, EE.UU, en 1947. A los 3 años de edad, su padre abandonó la familia, quedando él con su madre y su hermano adoptado.

KEN FOLLET

Ken Follet, es uno de los autores más vendidos y conocidos en los últimos 20 años. Escritor galés, sus novelas de ficción histórica, en especial “Los Pilares de la Tierra”, han sido vendidas y traducidas prácticamente en todo el mundo, alcanzando el número uno en casi todas las listas de ventas.